Billedoversætter - OCR + oversæt billeder på et hvilket som helst sprog
Oversæt ethvert billede med det samme. Tag et billede af et menukort, skilt eller dokument, udtræk teksten med OCR og oversæt den til mere end 20 sprog. Gratis, ingen tilmelding.
Upload et billede, der skal oversættes
Slip et foto, skærmbillede eller scan for at oversætte
PNG, JPG, WEBP, GIF, TIFF, BMP
Færdig med Billedoversætter? Prøv disse herefter
Håndplukkede værktøjer, der passer godt sammen med Billedoversætter. Fortsæt uden at miste din fil.
Billede til tekst (OCR)
Udtræk redigerbar tekst fra fotos, skærmbilleder og scanninger med gratis OCR på over 60 sprog.
Prøv det nuBillede til Word
Konvertér billeder til fuldt redigerbare .docx-dokumenter med OCR-udtrukket tekst.
Prøv det nuBillede til Markdown
Konvertér skærmbilleder og billeder til ren Markdown med tabeller, overskrifter og lister bevaret.
Prøv det nuHåndskrifts-OCR
Udtræk tekst fra håndskrevne noter, dagbøger og whiteboard-fotos. Optimeret til skråskrift.
Prøv det nuBillede til PDF
Saml flere JPG-, PNG-, WEBP- eller HEIC-billeder i en PDF med flere sider. Træk for at ændre rækkefølge, og forhåndsvis før download.
Prøv det nuSøgbar PDF
Tilføj et skjult OCR-tekstlag til dine billed-PDF'er, så teksten bliver markerbar og søgbar.
Prøv det nuFrequently Asked Questions
To motorer arbejder i rækkefølge: OCR udtrækker den originale tekst fra fotoet, hvorefter en oversætter baseret på en stor sprogmodel gengiver den på dit målsprog med forståelse for konteksten. Idiomer, menupunkter, mærkenavne og korte skilte oversættes problemfrit. For lange litterære passager kan du forvente samme kvalitet som hos en topklasse-forbrugeroversætter som DeepL eller Google Translate.
qualityJa. Engelsk, spansk, fransk, tysk, italiensk, portugisisk, hollandsk, russisk, polsk, tyrkisk, arabisk, hebraisk, hindi, bengali, tamil, kinesisk (forenklet og traditionelt), japansk, koreansk, vietnamesisk, thai og indonesisk understøttes i begge retninger. Oversæt fransk → engelsk, japansk → spansk, kinesisk → hindi og ethvert andet par på tværs af de understøttede sprog.
featuresPæn blokskrift og tavlemenuer fungerer i de fleste tilfælde – OCR'en er finjusteret til hverdagsskiltning og afslappet håndskrift. Til løkkeskrift, tæt håndskrevne breve eller lægers recepter bør du først bruge vores OCR-værktøj til håndskrift til at udtrække teksten og derefter indsætte den i en oversætter for højere nøjagtighed.
usageJa. Én upload udløser OCR, sprogregistrering, oversættelse og visning side om side. Du kan også se den oprindelige tekst til venstre og oversættelsen til højre, hvilket gør det nyttigt for sprogindlærere, der vil sammenligne formuleringer. Tryk på et ord for at høre dets udtale på målsproget.
featuresUploads behandles og slettes automatisk inden for få minutter. Oversættelseshistorikken gemmes ikke på serveren — dit seneste resultat opbevares kun i din browserfane og ryddes, når du lukker siden. Det gør værktøjet sikkert til oversættelser i forbindelse med rejsenødstilfælde, indlægssedler og personlig korrespondance.
privacyJa. Kopieringsknapperne giver dig originalen, oversættelsen eller begge dele side om side med ét klik. Download-knapperne eksporterer almindelig .txt til noter eller en simpel .docx til deling med kolleger. Rejsende indsætter det i WhatsApp; studerende indsætter det i Notion; bureauer indsætter det i oversættelseshukommelsesværktøjer til oprydning.
featuresIt swaps the underlying text-recognition model used before translation. Default works well for most printed signs and menus; Engine 1 and Engine 2 are alternates that can read stylized fonts, low-contrast photos or scripts the default struggles with more accurately. If the detected text looks wrong before it's even translated, switching engines is the first thing to try.
technicalTarget-language changes re-translate automatically, but source language and engine changes require pressing the Re-run button — an amber notice appears telling you settings have changed. This is deliberate: OCR is a metered step, so the tool won't silently re-scan the image every time you touch a dropdown, only when you confirm a fresh read.
usageYes. Once a translation is ready, a toggle button switches the result panel between the detected source text and the translated text, and each version has its own copy button. This helps language learners check how a phrase maps between languages, or verify the OCR read the sign correctly before trusting the translation.
featuresSet the Source language dropdown to the actual language on the sign rather than leaving it on English, since OCR accuracy depends on matching the character set. Then try Engine 1 or Engine 2 if Default misreads stylized lettering — each engine has different strengths on decorative fonts and low-contrast photos. Getting the OCR text right matters more than the translation step, since a bad OCR read guarantees a bad translation regardless of target language.
tipsImage language covers every script our OCR engines can read — around 30 languages depending on the OCR Engine you pick. Translate to draws from a shorter list of roughly 20 output languages that the translation backend supports. That means you can photograph text in almost any supported language, but the translated result can only come out in one of the languages shown under Translate to.
featuresYes — both the detected-text and translated-text boxes are editable, so you can type a correction directly into whichever one the toggle button is currently showing. Copy always grabs the text you're viewing at that moment, but Download .txt always saves the translated-text version specifically, even mid-edit on the original side — toggle to the translated view first if you want a source-text fix to carry into the downloaded file.
technicalThe upload accepts PNG, JPG, WEBP, GIF, TIFF, BMP, HEIC and HEIF, so an iPhone photo in its native HEIC format works without converting it to JPG first. Whichever format you use, set the Image language and OCR Engine to match the text in the photo before running OCR for the most accurate read.
featuresHow Image Translator helps you get it done
Real problems it solves every day — for businesses, creators, and everyday tasks. Find the use case that fits you and start in seconds.
Oversættelser af restaurantmenuer
Tag et billede af en menu på et fremmedsprog i Paris, Tokyo eller Lissabon og læs straks retterne på dit eget sprog — ideelt til rejsende med allergier, vegetarer eller kræsne spisere.
Oversættelse af vej- og butiksskilte
Oversæt udenlandske vejskilte, butiksnavne, transportskilte og advarselsmærkater undervejs, så du kan finde rundt i ukendte byer og holde dig sikker uden at hoppe mellem internetforbindelser.
Oversættelse af apotek- og medicinetiketter
Rejsende og indvandrere oversætter udenlandske apotekslabels, recepter og doseringsadvarsler for at undgå misforståelser om aktive stoffer og dosering.
Oversættelse af museumsskilte og udstillinger
Oversæt plaketter, billedtekster og udstillingsbeskrivelser på museer og gallerier, der ikke tilbyder engelsk skiltning — turen bliver langt mere informativ og fordybende.
Skatte-, told- og immigrationsformularer
Oversæt udenlandske skatte-, told- og immigrationspapirer, før du udfylder dem — undgå dyre fejl på visumansøgninger og grænseerklæringer.
Internationale opskriftskonverteringer
Hjemmekokke oversætter italienske, franske, japanske og kinesiske kogebogssider, så de kan følge bedstemors autentiske opskrifter uanset hvilket sprog de er skrevet på.
Læsning af manga og tegneserier
Fans oversætter rå japansk manga, koreanske webtoons, franske BD og italienske fumetti-striber, så de kan nyde serierne, før de officielle oversættelser ankommer.
Oversættelse af udenlandsk CV
Oversæt et CV fra en kandidats modersmål, så rekrutterere hurtigt kan vurdere kompetencer og erfaring uden at gå omvejen om en betalt oversætter.
Translate Overseas Rental Listings & Lease Flyers
Screenshot a foreign-language apartment listing or lease notice while house-hunting abroad and get an instant read on price, deposit and terms before you commit.
Tjek importerede produktetiketter før videresalg
Translate supplier packaging, spec sheets or safety labels photographed at a trade fair or factory before you list an imported product on your own store.
Understand a Child's Foreign-Language School Notice
Parents translate a report card, permission slip or school newsletter written in a language they don't read, without waiting on a bilingual staff member to help.
Read Imported Equipment Safety & Warning Labels
Translate the foreign-language warning stickers and instruction plates on imported machinery or appliances so operators understand hazard and maintenance text.
Pixoate