Kuvankääntäjä – OCR + kuvien kääntäminen millä tahansa kielellä

Käännä mikä tahansa kuva välittömästi. Ota kuva ruokalistasta, kyltistä tai dokumentista, poimi teksti OCR:llä ja käännä se yli 20 kielelle. Ilmainen, ei rekisteröitymistä.

Lähetä käännettävä kuva

Pudota valokuva, kuvakaappaus tai skannaus käännettäväksi

PNG, JPG, WEBP, GIF, TIFF, BMP

Tiedostot poistetaan automaattisesti käsittelyn jälkeenKäsitelty turvallisesti HTTPS:n yli

Frequently Asked Questions

Kaksi moottoria toimii peräkkäin: OCR poimii alkuperäisen tekstin kuvasta, minkä jälkeen suurta kielimallia hyödyntävä kääntäjä tuottaa sen kohdekielelläsi kontekstin huomioiden. Idiomit, ruokalistan kohdat, brändinimet ja lyhyet kyltit kääntyvät selkeästi. Pitkissä kirjallisissa kappaleissa voit odottaa samaa laatua kuin huipputason kuluttajakääntäjältä, kuten DeepL tai Google Translate.

quality

Kyllä. Englanti, espanja, ranska, saksa, italia, portugali, hollanti, venäjä, puola, turkki, arabia, heprea, hindi, bengali, tamili, kiina (yksinkertaistettu ja perinteinen), japani, korea, vietnam, thai ja indonesia ovat tuettuja molempiin suuntiin. Käännä ranska → englanti, japani → espanja, kiina → hindi ja mikä tahansa muu pari tuettujen kielten joukosta.

features

Selkeä tekstattu käsiala ja liitutaulun ruokalistat toimivat useimmissa tapauksissa – OCR on viritetty arkikylttejä ja vapaamuotoista käsialaa varten. Kursiivisen, tiiviin käsinkirjoitetun tekstin tai lääkereseptien kohdalla käytä ensin Käsialan OCR -työkaluamme tekstin poimimiseen ja liitä se sitten kääntäjään tarkemman tuloksen saamiseksi.

usage

Kyllä. Yksi lataus käynnistää OCR:n, kielen tunnistuksen, käännöksen ja rinnakkaisnäytön. Näet myös alkuperäisen tekstin vasemmalla ja käännöksen oikealla, mikä tekee siitä hyödyllisen kielenoppijoille, jotka haluavat vertailla ilmaisuja. Napauta sanaa kuullaksesi sen ääntämyksen kohdekielellä.

features

Lataukset käsitellään ja poistetaan automaattisesti minuuttien sisällä. Käännöshistoriaa ei tallenneta palvelimelle – viimeisin tuloksesi säilyy vain selaimesi välilehdellä ja tyhjenee, kun suljet sivun. Tämä tekee työkalusta turvallisen matkahätätilanteisiin, lääketieteellisiin esitteisiin ja henkilökohtaisen kirjeenvaihdon kääntämiseen.

privacy

Kyllä. Kopiointipainikkeilla saat alkuperäisen, käännetyn tai molemmat rinnakkain yhdellä klikkauksella. Latauspainikkeet vievät tekstin tavallisena .txt-tiedostona muistiinpanoihin tai yksinkertaisena .docx-tiedostona kollegoille jaettavaksi. Matkailijat liittävät sen WhatsAppiin, opiskelijat Notioniin ja toimistot käännösmuistityökaluihin viimeistelyä varten.

features

It swaps the underlying text-recognition model used before translation. Default works well for most printed signs and menus; Engine 1 and Engine 2 are alternates that can read stylized fonts, low-contrast photos or scripts the default struggles with more accurately. If the detected text looks wrong before it's even translated, switching engines is the first thing to try.

technical

Target-language changes re-translate automatically, but source language and engine changes require pressing the Re-run button — an amber notice appears telling you settings have changed. This is deliberate: OCR is a metered step, so the tool won't silently re-scan the image every time you touch a dropdown, only when you confirm a fresh read.

usage

Yes. Once a translation is ready, a toggle button switches the result panel between the detected source text and the translated text, and each version has its own copy button. This helps language learners check how a phrase maps between languages, or verify the OCR read the sign correctly before trusting the translation.

features

Set the Source language dropdown to the actual language on the sign rather than leaving it on English, since OCR accuracy depends on matching the character set. Then try Engine 1 or Engine 2 if Default misreads stylized lettering — each engine has different strengths on decorative fonts and low-contrast photos. Getting the OCR text right matters more than the translation step, since a bad OCR read guarantees a bad translation regardless of target language.

tips

Image language covers every script our OCR engines can read — around 30 languages depending on the OCR Engine you pick. Translate to draws from a shorter list of roughly 20 output languages that the translation backend supports. That means you can photograph text in almost any supported language, but the translated result can only come out in one of the languages shown under Translate to.

features

Yes — both the detected-text and translated-text boxes are editable, so you can type a correction directly into whichever one the toggle button is currently showing. Copy always grabs the text you're viewing at that moment, but Download .txt always saves the translated-text version specifically, even mid-edit on the original side — toggle to the translated view first if you want a source-text fix to carry into the downloaded file.

technical

The upload accepts PNG, JPG, WEBP, GIF, TIFF, BMP, HEIC and HEIF, so an iPhone photo in its native HEIC format works without converting it to JPG first. Whichever format you use, set the Image language and OCR Engine to match the text in the photo before running OCR for the most accurate read.

features

How Image Translator helps you get it done

Real problems it solves every day — for businesses, creators, and everyday tasks. Find the use case that fits you and start in seconds.

Personal Use

Ravintolan ruokalistojen käännökset

Ota kuva vieraskielisestä ruokalistasta Pariisissa, Tokiossa tai Lissabonissa ja lue ruoat heti omalla kielelläsi – ihanteellinen allergisille matkailijoille, kasvissyöjille tai nirsoille.

Personal Use

Liikennemerkkien ja kauppakylttien kääntäminen

Käännä vieraskielisiä liikennemerkkejä, liikkeiden nimiä, joukkoliikenteen kylttejä ja varoitustarroja liikkeellä, jotta voit liikkua tuntemattomissa kaupungeissa ja pysyä turvassa ilman jatkuvaa nettiyhteyden etsimistä.

Personal Use

Apteekki- ja lääkemerkintöjen kääntäminen

Matkailijat ja maahanmuuttajat kääntävät vieraskielisiä apteekkietikettejä, reseptiohjeita ja annostusvaroituksia välttääkseen väärinkäsityksiä vaikuttavista aineista ja annostelusta.

Education

Museoiden opastetaulujen ja näyttelyiden käännökset

Käännä laattoja, kuvatekstejä ja näyttelykuvauksia museoissa ja gallerioissa, jotka eivät tarjoa englanninkielisiä kylttejä — vierailusta tulee paljon informatiivisempi ja mukaansatempaavampi.

For Business

Vero-, tulli- ja maahanmuuttolomakkeet

Käännä vieraskieliset vero-, tulli- ja maahanmuuttoasiakirjat ennen niiden täyttämistä — vältä kalliit virheet viisumihakemuksissa ja rajailmoituksissa.

Personal Use

Kansainväliset reseptien muunnokset

Kotikokit kääntävät italian-, ranskan-, japanin- ja kiinankielisiä keittokirjan sivuja, jotta he voivat noudattaa mummon aitoja reseptejä riippumatta siitä, millä kielellä ne on kirjoitettu.

For Creators

Mangan ja sarjakuvien lukeminen

Fanit kääntävät käännösoikeudettomia japanilaisia mangoja, korealaisia webtooneja, ranskalaisia BD-sarjakuvia ja italialaisia fumetti-ruutuja voidakseen nauttia sarjoista ennen virallisten käännösten saapumista.

For Business

Vieraskielisen ansioluettelon / CV:n käännös

Käännä CV tai ansioluettelo hakijan äidinkielestä, jotta rekrytoijat voivat nopeasti arvioida taitoja ja kokemusta ilman maksullisen kääntäjän kautta kiertämistä.

Real Estate

Translate Overseas Rental Listings & Lease Flyers

Screenshot a foreign-language apartment listing or lease notice while house-hunting abroad and get an instant read on price, deposit and terms before you commit.

For E-commerce

Tarkista tuontituotteiden etiketit ennen jälleenmyyntiä

Translate supplier packaging, spec sheets or safety labels photographed at a trade fair or factory before you list an imported product on your own store.

Education

Understand a Child's Foreign-Language School Notice

Parents translate a report card, permission slip or school newsletter written in a language they don't read, without waiting on a bilingual staff member to help.

For Developers

Read Imported Equipment Safety & Warning Labels

Translate the foreign-language warning stickers and instruction plates on imported machinery or appliances so operators understand hazard and maintenance text.