ਇਮੇਜ ਅਨੁਵਾਦਕ - ਕਿਸੇ ਵੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਫੋਟੋਆਂ ਨੂੰ OCR + ਅਨੁਵਾਦ ਕਰੋ

ਕਿਸੇ ਵੀ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਤੁਰੰਤ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰੋ। ਮੈਨੂ, ਸਾਈਨ ਜਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ ਫੋਟੋ ਖਿੱਚੋ, OCR ਨਾਲ ਟੈਕਸਟ ਕੱਢੋ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ 20+ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰੋ। ਮੁਫ਼ਤ, ਕੋਈ ਸਾਈਨਅੱਪ ਨਹੀਂ।

ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਤਸਵੀਰ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰੋ

ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਫੋਟੋ, ਸਕ੍ਰੀਨਸ਼ਾਟ ਜਾਂ ਸਕੈਨ ਛੱਡੋ

PNG, JPG, WEBP, GIF, TIFF, BMP

ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਪ੍ਰੋਸੈਸਿੰਗ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਮਿਟਾ ਦਿੱਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨHTTPS ਰਾਹੀਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਪ੍ਰੋਸੈਸ ਕੀਤਾ ਗਿਆ

ਤਸਵੀਰ ਅਨੁਵਾਦਕ ਨਾਲ ਹੋ ਗਏ? ਹੁਣ ਇਹ ਅਜ਼ਮਾਓ

ਤਸਵੀਰ ਅਨੁਵਾਦਕ ਨਾਲ ਵਧੀਆ ਮੇਲ ਖਾਂਦੇ ਚੋਣਵੇਂ ਟੂਲ। ਆਪਣੀ ਫਾਈਲ ਗੁਆਏ ਬਿਨਾਂ ਅੱਗੇ ਵਧਦੇ ਰਹੋ।

ਸਾਰੇ ਟੂਲ ਵੇਖੋ
Aa

ਇਮੇਜ ਤੋਂ ਟੈਕਸਟ (OCR)

60+ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਮੁਫ਼ਤ OCR ਨਾਲ ਫ਼ੋਟੋਆਂ, ਸਕ੍ਰੀਨਸ਼ੌਟਾਂ ਅਤੇ ਸਕੈਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਸੰਪਾਦਨਯੋਗ ਟੈਕਸਟ ਕੱਢੋ।

ਹੁਣੇ ਅਜ਼ਮਾਓ
W

ਇਮੇਜ ਤੋਂ Word

OCR ਨਾਲ ਕੱਢੇ ਟੈਕਸਟ ਸਮੇਤ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੋਧਣਯੋਗ .docx ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ।

ਹੁਣੇ ਅਜ਼ਮਾਓ
M

ਇਮੇਜ ਤੋਂ Markdown

ਸਕ੍ਰੀਨਸ਼ਾਟਾਂ ਅਤੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਟੇਬਲਾਂ, ਸਿਰਲੇਖਾਂ ਅਤੇ ਸੂਚੀਆਂ ਨੂੰ ਬਰਕਰਾਰ ਰੱਖਦੇ ਹੋਏ ਸਾਫ਼-ਸੁਥਰੇ Markdown ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ।

ਹੁਣੇ ਅਜ਼ਮਾਓ
Aa

ਹੈਂਡਰਾਈਟਿੰਗ OCR

ਹੱਥ ਲਿਖੇ ਨੋਟਸ, ਡਾਇਰੀਆਂ ਅਤੇ ਵ੍ਹਾਈਟਬੋਰਡ ਫ਼ੋਟੋਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਟੈਕਸਟ ਕੱਢੋ। ਕਰਸਿਵ ਲਿਖਾਈ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।

ਹੁਣੇ ਅਜ਼ਮਾਓ
PDF

ਇਮੇਜ ਤੋਂ PDF

ਕਈ JPG, PNG, WEBP ਜਾਂ HEIC ਤਸਵੀਰਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਬਹੁ-ਪੰਨਾ PDF ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ। ਮੁੜ-ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਖਿੱਚੋ, ਡਾਊਨਲੋਡ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪ੍ਰੀਵਿਊ ਕਰੋ।

ਹੁਣੇ ਅਜ਼ਮਾਓ
PDF

ਖੋਜਣਯੋਗ PDF

ਆਪਣੇ ਚਿੱਤਰ PDF ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਲੁਕੀ ਹੋਈ OCR ਟੈਕਸਟ ਪਰਤ ਜੋੜੋ ਤਾਂ ਜੋ ਟੈਕਸਟ ਚੁਣਨਯੋਗ ਅਤੇ ਖੋਜਣਯੋਗ ਬਣ ਜਾਵੇ।

ਹੁਣੇ ਅਜ਼ਮਾਓ

Frequently Asked Questions

ਦੋ ਇੰਜਣ ਲੜੀ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ: OCR ਫੋਟੋ ਵਿੱਚੋਂ ਮੂਲ ਟੈਕਸਟ ਕੱਢਦਾ ਹੈ, ਫਿਰ ਇੱਕ ਵੱਡਾ-ਭਾਸ਼ਾ-ਮਾਡਲ ਅਨੁਵਾਦਕ ਇਸਨੂੰ ਪ੍ਰਸੰਗ ਦੀ ਸਮਝ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੀ ਟੀਚਾ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਮੁਹਾਵਰੇ, ਮੀਨੂ ਆਈਟਮਾਂ, ਬ੍ਰਾਂਡ ਨਾਮ ਅਤੇ ਛੋਟੇ ਸੰਕੇਤ ਸਾਫ਼-ਸੁਥਰੇ ਅਨੁਵਾਦ ਹੁੰਦੇ ਹਨ। ਲੰਮੇ ਸਾਹਿਤਕ ਪੈਰਿਆਂ ਲਈ, DeepL ਜਾਂ Google Translate ਵਰਗੇ ਚੋਟੀ ਦੇ ਖਪਤਕਾਰ ਅਨੁਵਾਦਕਾਂ ਜਿੰਨੀ ਹੀ ਗੁਣਵੱਤਾ ਦੀ ਉਮੀਦ ਰੱਖੋ।

quality

ਹਾਂ। ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ, ਸਪੇਨੀ, ਫ੍ਰੈਂਚ, ਜਰਮਨ, ਇਤਾਲਵੀ, ਪੁਰਤਗਾਲੀ, ਡੱਚ, ਰੂਸੀ, ਪੋਲਿਸ਼, ਤੁਰਕੀ, ਅਰਬੀ, ਹਿਬਰੂ, ਹਿੰਦੀ, ਬੰਗਾਲੀ, ਤਾਮਿਲ, ਚੀਨੀ (ਸਰਲ ਅਤੇ ਪਰੰਪਰਾਗਤ), ਜਾਪਾਨੀ, ਕੋਰੀਅਨ, ਵੀਅਤਨਾਮੀ, ਥਾਈ ਅਤੇ ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆਈ ਦੋਵਾਂ ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਸਮਰਥਿਤ ਹਨ। ਫ੍ਰੈਂਚ → ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ, ਜਾਪਾਨੀ → ਸਪੇਨੀ, ਚੀਨੀ → ਹਿੰਦੀ ਅਤੇ ਸਮਰਥਿਤ ਸੈੱਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਵੀ ਹੋਰ ਜੋੜਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰੋ।

features

ਸਾਫ਼ ਬਲਾਕ-ਅੱਖਰਾਂ ਵਾਲੀ ਲਿਖਾਈ ਅਤੇ ਚਾਕਬੋਰਡ ਮੀਨੂੰ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਮਾਮਲਿਆਂ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ — OCR ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਦੇ ਸਾਈਨਬੋਰਡਾਂ ਅਤੇ ਆਮ ਲਿਖਾਈ ਲਈ ਟਿਊਨ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਘਸੀਟ (ਕਰਸਿਵ), ਸੰਘਣੇ ਹੱਥ-ਲਿਖੇ ਅੱਖਰਾਂ ਜਾਂ ਡਾਕਟਰ ਦੇ ਨੁਸਖ਼ਿਆਂ ਲਈ, ਪਹਿਲਾਂ ਟੈਕਸਟ ਕੱਢਣ ਵਾਸਤੇ ਸਾਡਾ Handwriting OCR ਟੂਲ ਵਰਤੋ, ਫਿਰ ਵੱਧ ਸ਼ੁੱਧਤਾ ਲਈ ਉਸਨੂੰ ਅਨੁਵਾਦਕ ਵਿੱਚ ਪੇਸਟ ਕਰੋ।

usage

ਹਾਂ। ਇੱਕ ਅੱਪਲੋਡ OCR, ਭਾਸ਼ਾ ਪਛਾਣ, ਅਨੁਵਾਦ ਅਤੇ ਨਾਲੋ-ਨਾਲ ਡਿਸਪਲੇ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਅਸਲ ਟੈਕਸਟ ਅਤੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਅਨੁਵਾਦ ਵੀ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜੋ ਇਸਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਭਾਸ਼ਾ ਸਿੱਖਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਲਾਭਦਾਇਕ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਵਾਕ-ਬਣਤਰ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ। ਕਿਸੇ ਸ਼ਬਦ 'ਤੇ ਟੈਪ ਕਰੋ ਤਾਂ ਜੋ ਟਾਰਗੇਟ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਉਸਦਾ ਉਚਾਰਨ ਸੁਣ ਸਕੋ।

features

ਅੱਪਲੋਡ ਕੁਝ ਮਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰੋਸੈਸ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਮਿਟਾ ਦਿੱਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ। ਅਨੁਵਾਦ ਇਤਿਹਾਸ ਸਰਵਰ 'ਤੇ ਸੇਵ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ — ਤੁਹਾਡਾ ਆਖ਼ਰੀ ਨਤੀਜਾ ਸਿਰਫ਼ ਤੁਹਾਡੇ ਬ੍ਰਾਊਜ਼ਰ ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਰੱਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਪੇਜ ਬੰਦ ਕਰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਮਿਟ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਟੂਲ ਨੂੰ ਸਫ਼ਰੀ ਐਮਰਜੈਂਸੀਆਂ, ਮੈਡੀਕਲ ਪਰਚਿਆਂ ਅਤੇ ਨਿੱਜੀ ਪੱਤਰ-ਵਿਹਾਰ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਲਈ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ।

privacy

ਹਾਂ। ਕਾਪੀ ਬਟਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਲਿੱਕ ਵਿੱਚ ਅਸਲ, ਅਨੁਵਾਦਿਤ, ਜਾਂ ਦੋਵੇਂ ਨਾਲੋ-ਨਾਲ ਦਿੰਦੇ ਹਨ। ਡਾਊਨਲੋਡ ਬਟਨ ਨੋਟਸ ਲਈ ਸਾਦਾ .txt ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਜਾਂ ਸਹਿਕਰਮੀਆਂ ਨਾਲ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਸਾਦਾ .docx। ਯਾਤਰੀ ਇਸਨੂੰ WhatsApp ਵਿੱਚ ਪੇਸਟ ਕਰਦੇ ਹਨ; ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਇਸਨੂੰ Notion ਵਿੱਚ ਪੇਸਟ ਕਰਦੇ ਹਨ; ਏਜੰਸੀਆਂ ਇਸਨੂੰ ਸਾਫ਼-ਸਫ਼ਾਈ ਲਈ ਅਨੁਵਾਦ ਮੈਮੋਰੀ ਟੂਲਾਂ ਵਿੱਚ ਪੇਸਟ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ।

features

It swaps the underlying text-recognition model used before translation. Default works well for most printed signs and menus; Engine 1 and Engine 2 are alternates that can read stylized fonts, low-contrast photos or scripts the default struggles with more accurately. If the detected text looks wrong before it's even translated, switching engines is the first thing to try.

technical

Target-language changes re-translate automatically, but source language and engine changes require pressing the Re-run button — an amber notice appears telling you settings have changed. This is deliberate: OCR is a metered step, so the tool won't silently re-scan the image every time you touch a dropdown, only when you confirm a fresh read.

usage

Yes. Once a translation is ready, a toggle button switches the result panel between the detected source text and the translated text, and each version has its own copy button. This helps language learners check how a phrase maps between languages, or verify the OCR read the sign correctly before trusting the translation.

features

Set the Source language dropdown to the actual language on the sign rather than leaving it on English, since OCR accuracy depends on matching the character set. Then try Engine 1 or Engine 2 if Default misreads stylized lettering — each engine has different strengths on decorative fonts and low-contrast photos. Getting the OCR text right matters more than the translation step, since a bad OCR read guarantees a bad translation regardless of target language.

tips

Image language covers every script our OCR engines can read — around 30 languages depending on the OCR Engine you pick. Translate to draws from a shorter list of roughly 20 output languages that the translation backend supports. That means you can photograph text in almost any supported language, but the translated result can only come out in one of the languages shown under Translate to.

features

Yes — both the detected-text and translated-text boxes are editable, so you can type a correction directly into whichever one the toggle button is currently showing. Copy always grabs the text you're viewing at that moment, but Download .txt always saves the translated-text version specifically, even mid-edit on the original side — toggle to the translated view first if you want a source-text fix to carry into the downloaded file.

technical

The upload accepts PNG, JPG, WEBP, GIF, TIFF, BMP, HEIC and HEIF, so an iPhone photo in its native HEIC format works without converting it to JPG first. Whichever format you use, set the Image language and OCR Engine to match the text in the photo before running OCR for the most accurate read.

features

How Image Translator helps you get it done

Real problems it solves every day — for businesses, creators, and everyday tasks. Find the use case that fits you and start in seconds.

Personal Use

ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਮੀਨੂ ਅਨੁਵਾਦ

ਪੈਰਿਸ, ਟੋਕੀਓ ਜਾਂ ਲਿਸਬਨ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਵਿਦੇਸ਼ੀ-ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਮੈਨੂ ਦੀ ਫੋਟੋ ਖਿੱਚੋ ਅਤੇ ਪਕਵਾਨਾਂ ਨੂੰ ਤੁਰੰਤ ਆਪਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹੋ — ਐਲਰਜੀ ਵਾਲੇ, ਸ਼ਾਕਾਹਾਰੀ ਜਾਂ ਚੋਣਵੇਂ ਖਾਣ ਵਾਲੇ ਯਾਤਰੀਆਂ ਲਈ ਆਦਰਸ਼।

Personal Use

ਸੜਕ ਦੇ ਸਾਈਨ ਅਤੇ ਦੁਕਾਨ ਦੇ ਸਾਈਨ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ

ਚੱਲਦੇ-ਫਿਰਦੇ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਸੜਕ ਸਾਈਨਾਂ, ਦੁਕਾਨਾਂ ਦੇ ਨਾਮ, ਟ੍ਰਾਂਜ਼ਿਟ ਸਾਈਨਾਂ ਅਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀ ਲੇਬਲਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰੋ ਤਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਅਣਜਾਣ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਵਿੱਚ ਰਾਹ ਲੱਭ ਸਕੋ ਅਤੇ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਦੇ ਚੱਕਰ ਕੱਟੇ ਬਿਨਾਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰਹੋ।

Personal Use

ਫਾਰਮੇਸੀ ਅਤੇ ਦਵਾਈ ਦੇ ਲੇਬਲ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ

ਯਾਤਰੀ ਅਤੇ ਪਰਵਾਸੀ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਦਵਾਈ ਦੇ ਲੇਬਲ, ਨੁਸਖ਼ੇ ਦੀਆਂ ਹਦਾਇਤਾਂ ਅਤੇ ਖ਼ੁਰਾਕ ਦੀਆਂ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਤਾਂ ਜੋ ਸਰਗਰਮ ਤੱਤਾਂ ਅਤੇ ਖ਼ੁਰਾਕ ਬਾਰੇ ਕੋਈ ਗ਼ਲਤਫ਼ਹਿਮੀ ਨਾ ਹੋਵੇ।

Education

ਅਜਾਇਬਘਰ ਦੀਆਂ ਤਖ਼ਤੀਆਂ ਅਤੇ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨੀ ਅਨੁਵਾਦ

ਉਹਨਾਂ ਅਜਾਇਬ-ਘਰਾਂ ਅਤੇ ਗੈਲਰੀਆਂ ਵਿੱਚ ਫੱਟੀਆਂ, ਕੈਪਸ਼ਨਾਂ ਅਤੇ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨੀ ਵਰਣਨਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰੋ ਜੋ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸਾਈਨੇਜ ਪੇਸ਼ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ — ਯਾਤਰਾ ਕਿਤੇ ਜ਼ਿਆਦਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭਰਪੂਰ ਅਤੇ ਡੁੱਬਣ ਵਾਲੀ ਬਣ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।

For Business

ਟੈਕਸ, ਕਸਟਮ ਤੇ ਇਮੀਗ੍ਰੇਸ਼ਨ ਫ਼ਾਰਮ

ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਟੈਕਸ, ਕਸਟਮ ਘੋਸ਼ਣਾਵਾਂ ਅਤੇ ਇਮੀਗ੍ਰੇਸ਼ਨ ਕਾਗ਼ਜ਼ਾਤ ਨੂੰ ਭਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰੋ — ਵੀਜ਼ਾ ਅਰਜ਼ੀਆਂ ਅਤੇ ਸਰਹੱਦੀ ਘੋਸ਼ਣਾਵਾਂ ਉੱਤੇ ਮਹਿੰਗੀਆਂ ਗ਼ਲਤੀਆਂ ਤੋਂ ਬਚੋ।

Personal Use

ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਵਿਅੰਜਨ ਰੂਪਾਂਤਰਨ

ਘਰੇਲੂ ਰਸੋਈਏ ਇਟਾਲੀਅਨ, ਫ੍ਰੈਂਚ, ਜਾਪਾਨੀ ਅਤੇ ਚੀਨੀ ਕੁੱਕਬੁੱਕ ਦੇ ਪੰਨੇ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਦੇ ਹਨ ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਦਾਦੀ-ਨਾਨੀ ਦੀਆਂ ਅਸਲੀ ਰੈਸਿਪੀਆਂ ਨੂੰ ਉਸ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਪਰਵਾਹ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਫਾਲੋ ਕਰ ਸਕਣ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਉਹ ਲਿਖੀਆਂ ਗਈਆਂ ਸਨ।

For Creators

ਮਾਂਗਾ ਅਤੇ ਕਾਮਿਕ ਸਟ੍ਰਿਪ ਪੜ੍ਹਨਾ

ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਕ ਕੱਚੇ ਜਪਾਨੀ ਮੈਂਗਾ, ਕੋਰੀਆਈ ਵੈੱਬਟੂਨ, ਫ੍ਰੈਂਚ BD ਅਤੇ ਇਤਾਲਵੀ fumetti ਪੈਨਲਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਦੇ ਹਨ ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਅਧਿਕਾਰਤ ਅਨੁਵਾਦ ਆਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸੀਰੀਜ਼ ਦਾ ਆਨੰਦ ਲੈ ਸਕਣ।

For Business

ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਰਿਜ਼ਿਊਮੇ / CV ਅਨੁਵਾਦ

ਕਿਸੇ ਉਮੀਦਵਾਰ ਦੀ ਮੂਲ ਭਾਸ਼ਾ ਤੋਂ CV ਜਾਂ ਰੈਜ਼ਿਊਮੇ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰੋ ਤਾਂ ਜੋ ਭਰਤੀਕਰਤਾ ਅਦਾਇਗੀਯੋਗ ਅਨੁਵਾਦਕ ਦੇ ਚੱਕਰ ਕੱਟੇ ਬਿਨਾਂ ਹੁਨਰ ਅਤੇ ਤਜਰਬੇ ਦਾ ਛੇਤੀ ਮੁਲਾਂਕਣ ਕਰ ਸਕਣ।

Real Estate

Translate Overseas Rental Listings & Lease Flyers

Screenshot a foreign-language apartment listing or lease notice while house-hunting abroad and get an instant read on price, deposit and terms before you commit.

For E-commerce

ਦੁਬਾਰਾ ਵੇਚਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਆਯਾਤ ਕੀਤੇ ਪ੍ਰੋਡਕਟ ਲੇਬਲ ਜਾਂਚੋ

Translate supplier packaging, spec sheets or safety labels photographed at a trade fair or factory before you list an imported product on your own store.

Education

Understand a Child's Foreign-Language School Notice

Parents translate a report card, permission slip or school newsletter written in a language they don't read, without waiting on a bilingual staff member to help.

For Developers

Read Imported Equipment Safety & Warning Labels

Translate the foreign-language warning stickers and instruction plates on imported machinery or appliances so operators understand hazard and maintenance text.