Afbeeldingsvertaler - OCR + vertaal foto's in elke taal

Vertaal elke afbeelding direct. Maak een foto van een menu, bord of document, haal de tekst eruit met OCR en vertaal die naar 20+ talen. Gratis, geen registratie.

Upload een afbeelding om te vertalen

Zet een foto, screenshot of scan neer om te vertalen

PNG, JPG, WEBP, GIF, TIFF, BMP

Bestanden worden na verwerking automatisch verwijderdVeilig verwerkt via HTTPS

Frequently Asked Questions

Twee engines werken na elkaar: OCR haalt de oorspronkelijke tekst uit de foto en een vertaler op basis van een groot taalmodel zet die vervolgens contextbewust om in je doeltaal. Uitdrukkingen, menu-items, merknamen en korte borden vertalen vlekkeloos. Voor lange literaire passages mag je dezelfde kwaliteit verwachten als bij een topvertaler voor consumenten zoals DeepL of Google Translate.

quality

Ja. Engels, Spaans, Frans, Duits, Italiaans, Portugees, Nederlands, Russisch, Pools, Turks, Arabisch, Hebreeuws, Hindi, Bengaals, Tamil, Chinees (vereenvoudigd en traditioneel), Japans, Koreaans, Vietnamees, Thais en Indonesisch worden in beide richtingen ondersteund. Vertaal Frans → Engels, Japans → Spaans, Chinees → Hindi en elk ander paar binnen de ondersteunde set.

features

Net geschreven blokletters en krijtbordmenu's werken in de meeste gevallen — de OCR is afgestemd op alledaagse bewegwijzering en informeel handschrift. Gebruik voor cursief schrift, dicht beschreven handgeschreven brieven of doktersrecepten eerst onze Handschrift-OCR-tool om de tekst te extraheren en plak die vervolgens in een vertaler voor een hogere nauwkeurigheid.

usage

Ja. Eén upload activeert OCR, taaldetectie, vertaling en weergave naast elkaar. Je ziet ook de oorspronkelijke tekst links en de vertaling rechts, wat het handig maakt voor taalleerders die formuleringen willen vergelijken. Tik op een woord om de uitspraak ervan in de doeltaal te horen.

features

Uploads worden verwerkt en binnen enkele minuten automatisch verwijderd. Vertaalgeschiedenis wordt niet op de server opgeslagen — je laatste resultaat wordt alleen in je browsertabblad bewaard en wordt gewist wanneer je de pagina sluit. Daardoor is de tool veilig voor noodgevallen tijdens reizen, medische bijsluiters en het vertalen van persoonlijke correspondentie.

privacy

Ja. Met de kopieerknoppen krijg je in één klik het origineel, de vertaling of beide naast elkaar. Met de downloadknoppen exporteer je gewone .txt voor notities of een eenvoudig .docx om met collega's te delen. Reizigers plakken het in WhatsApp; studenten plakken het in Notion; bureaus plakken het in vertaalgeheugentools om op te schonen.

features

It swaps the underlying text-recognition model used before translation. Default works well for most printed signs and menus; Engine 1 and Engine 2 are alternates that can read stylized fonts, low-contrast photos or scripts the default struggles with more accurately. If the detected text looks wrong before it's even translated, switching engines is the first thing to try.

technical

Target-language changes re-translate automatically, but source language and engine changes require pressing the Re-run button — an amber notice appears telling you settings have changed. This is deliberate: OCR is a metered step, so the tool won't silently re-scan the image every time you touch a dropdown, only when you confirm a fresh read.

usage

Yes. Once a translation is ready, a toggle button switches the result panel between the detected source text and the translated text, and each version has its own copy button. This helps language learners check how a phrase maps between languages, or verify the OCR read the sign correctly before trusting the translation.

features

Set the Source language dropdown to the actual language on the sign rather than leaving it on English, since OCR accuracy depends on matching the character set. Then try Engine 1 or Engine 2 if Default misreads stylized lettering — each engine has different strengths on decorative fonts and low-contrast photos. Getting the OCR text right matters more than the translation step, since a bad OCR read guarantees a bad translation regardless of target language.

tips

Image language covers every script our OCR engines can read — around 30 languages depending on the OCR Engine you pick. Translate to draws from a shorter list of roughly 20 output languages that the translation backend supports. That means you can photograph text in almost any supported language, but the translated result can only come out in one of the languages shown under Translate to.

features

Yes — both the detected-text and translated-text boxes are editable, so you can type a correction directly into whichever one the toggle button is currently showing. Copy always grabs the text you're viewing at that moment, but Download .txt always saves the translated-text version specifically, even mid-edit on the original side — toggle to the translated view first if you want a source-text fix to carry into the downloaded file.

technical

The upload accepts PNG, JPG, WEBP, GIF, TIFF, BMP, HEIC and HEIF, so an iPhone photo in its native HEIC format works without converting it to JPG first. Whichever format you use, set the Image language and OCR Engine to match the text in the photo before running OCR for the most accurate read.

features

How Image Translator helps you get it done

Real problems it solves every day — for businesses, creators, and everyday tasks. Find the use case that fits you and start in seconds.

Personal Use

Vertalingen van restaurantmenu's

Fotografeer een anderstalig menu in Parijs, Tokio of Lissabon en lees de gerechten direct in je eigen taal — ideaal voor reizigers met allergieën, vegetariërs of kieskeurige eters.

Personal Use

Vertaling van verkeersborden en winkelborden

Vertaal onderweg buitenlandse verkeersborden, winkelnamen, vervoersborden en waarschuwingslabels, zodat je je weg vindt in onbekende steden en veilig blijft zonder van internetverbinding te hoeven wisselen.

Personal Use

Vertaling van apotheek- en medicijnetiketten

Reizigers en immigranten vertalen buitenlandse apotheeketiketten, recepteninstructies en doseringswaarschuwingen om misverstanden over werkzame stoffen en dosering te voorkomen.

Education

Vertaling van museumbordjes en tentoonstellingen

Vertaal plaquettes, bijschriften en objectbeschrijvingen in musea en galerieën zonder Engelse bewegwijzering — het bezoek wordt daardoor veel informatiever en meeslepender.

For Business

Formulieren voor belasting, douane en immigratie

Vertaal buitenlandse belasting-, douaneaangifte- en immigratiepapieren voordat je ze invult — voorkom kostbare fouten bij visumaanvragen en grensaangiften.

Personal Use

Internationale receptomrekeningen

Thuiskoks vertalen pagina's uit Italiaanse, Franse, Japanse en Chinese kookboeken, zodat ze oma's authentieke recepten kunnen volgen, ongeacht de taal waarin ze geschreven zijn.

For Creators

Manga en strips lezen

Fans vertalen ruwe Japanse manga, Koreaanse webtoons, Franse BD en Italiaanse fumetti-pagina's om van series te kunnen genieten voordat de officiële vertalingen verschijnen.

For Business

Vertaling van buitenlands cv

Vertaal een cv vanuit de moedertaal van een kandidaat, zodat recruiters vaardigheden en ervaring snel kunnen beoordelen zonder de omweg via een betaalde vertaler.

Real Estate

Translate Overseas Rental Listings & Lease Flyers

Screenshot a foreign-language apartment listing or lease notice while house-hunting abroad and get an instant read on price, deposit and terms before you commit.

For E-commerce

Geïmporteerde productlabels controleren vóór doorverkoop

Translate supplier packaging, spec sheets or safety labels photographed at a trade fair or factory before you list an imported product on your own store.

Education

Understand a Child's Foreign-Language School Notice

Parents translate a report card, permission slip or school newsletter written in a language they don't read, without waiting on a bilingual staff member to help.

For Developers

Read Imported Equipment Safety & Warning Labels

Translate the foreign-language warning stickers and instruction plates on imported machinery or appliances so operators understand hazard and maintenance text.