Bildübersetzer – Fotos per OCR in jeder Sprache übersetzen

Übersetze jedes Bild im Handumdrehen. Fotografiere eine Speisekarte, ein Schild oder ein Dokument, extrahiere den Text per OCR und übersetze ihn in über 20 Sprachen. Kostenlos, ohne Anmeldung.

Bild zum Übersetzen hochladen

Foto, Screenshot oder Scan zum Übersetzen ablegen

PNG, JPG, WEBP, GIF, TIFF, BMP

Dateien werden nach der Verarbeitung automatisch gelöschtSicher über HTTPS verarbeitet

Frequently Asked Questions

Zwei Engines arbeiten nacheinander: OCR extrahiert den Originaltext aus dem Foto, dann überträgt ihn ein auf einem großen Sprachmodell basierender Übersetzer kontextbewusst in deine Zielsprache. Redewendungen, Speisekarten, Markennamen und kurze Schilder werden sauber übersetzt. Bei langen literarischen Passagen kannst du die gleiche Qualität wie bei einem erstklassigen Verbraucherübersetzer wie DeepL oder Google Translate erwarten.

quality

Ja. Englisch, Spanisch, Französisch, Deutsch, Italienisch, Portugiesisch, Niederländisch, Russisch, Polnisch, Türkisch, Arabisch, Hebräisch, Hindi, Bengalisch, Tamil, Chinesisch (Vereinfacht und Traditionell), Japanisch, Koreanisch, Vietnamesisch, Thailändisch und Indonesisch werden in beide Richtungen unterstützt. Übersetzen Sie Französisch → Englisch, Japanisch → Spanisch, Chinesisch → Hindi und jede andere Kombination aus dem unterstützten Sprachsatz.

features

Saubere Druckschrift und Kreidetafel-Menüs funktionieren in den meisten Fällen – die OCR ist auf alltägliche Schilder und lockere Handschrift abgestimmt. Verwende bei Schreibschrift, dichten handschriftlichen Briefen oder ärztlichen Rezepten zunächst unser Handschrift-OCR-Tool, um den Text zu extrahieren, und füge ihn dann für höhere Genauigkeit in einen Übersetzer ein.

usage

Ja. Ein einziger Upload löst OCR, Spracherkennung, Übersetzung und die Nebeneinander-Anzeige aus. Sie sehen außerdem den Originaltext links und die Übersetzung rechts – nützlich für Sprachlernende, die Formulierungen vergleichen möchten. Tippen Sie auf ein Wort, um seine Aussprache in der Zielsprache zu hören.

features

Uploads werden innerhalb von Minuten verarbeitet und automatisch gelöscht. Der Übersetzungsverlauf wird nicht auf dem Server gespeichert – Ihr letztes Ergebnis bleibt nur in Ihrem Browser-Tab erhalten und wird gelöscht, sobald Sie die Seite schließen. Damit ist das Tool sicher für Reisenotfälle, Beipackzettel und Übersetzungen persönlicher Korrespondenz.

privacy

Ja. Über die Kopierschaltflächen erhalten Sie mit einem Klick das Original, die Übersetzung oder beides nebeneinander. Über die Download-Schaltflächen exportieren Sie schlichtes .txt für Notizen oder ein einfaches .docx zum Teilen mit Kollegen. Reisende fügen es in WhatsApp ein, Studierende in Notion, Agenturen in Translation-Memory-Tools zur Nachbearbeitung.

features

It swaps the underlying text-recognition model used before translation. Default works well for most printed signs and menus; Engine 1 and Engine 2 are alternates that can read stylized fonts, low-contrast photos or scripts the default struggles with more accurately. If the detected text looks wrong before it's even translated, switching engines is the first thing to try.

technical

Target-language changes re-translate automatically, but source language and engine changes require pressing the Re-run button — an amber notice appears telling you settings have changed. This is deliberate: OCR is a metered step, so the tool won't silently re-scan the image every time you touch a dropdown, only when you confirm a fresh read.

usage

Yes. Once a translation is ready, a toggle button switches the result panel between the detected source text and the translated text, and each version has its own copy button. This helps language learners check how a phrase maps between languages, or verify the OCR read the sign correctly before trusting the translation.

features

Set the Source language dropdown to the actual language on the sign rather than leaving it on English, since OCR accuracy depends on matching the character set. Then try Engine 1 or Engine 2 if Default misreads stylized lettering — each engine has different strengths on decorative fonts and low-contrast photos. Getting the OCR text right matters more than the translation step, since a bad OCR read guarantees a bad translation regardless of target language.

tips

Image language covers every script our OCR engines can read — around 30 languages depending on the OCR Engine you pick. Translate to draws from a shorter list of roughly 20 output languages that the translation backend supports. That means you can photograph text in almost any supported language, but the translated result can only come out in one of the languages shown under Translate to.

features

Yes — both the detected-text and translated-text boxes are editable, so you can type a correction directly into whichever one the toggle button is currently showing. Copy always grabs the text you're viewing at that moment, but Download .txt always saves the translated-text version specifically, even mid-edit on the original side — toggle to the translated view first if you want a source-text fix to carry into the downloaded file.

technical

The upload accepts PNG, JPG, WEBP, GIF, TIFF, BMP, HEIC and HEIF, so an iPhone photo in its native HEIC format works without converting it to JPG first. Whichever format you use, set the Image language and OCR Engine to match the text in the photo before running OCR for the most accurate read.

features

How Image Translator helps you get it done

Real problems it solves every day — for businesses, creators, and everyday tasks. Find the use case that fits you and start in seconds.

Personal Use

Speisekarten-Übersetzungen

Fotografieren Sie in Paris, Tokio oder Lissabon eine fremdsprachige Speisekarte und lesen Sie die Gerichte sofort in Ihrer eigenen Sprache – ideal für Reisende mit Allergien, Vegetarier oder wählerische Esser.

Personal Use

Übersetzung von Straßen- und Ladenschildern

Übersetze fremdsprachige Verkehrsschilder, Ladennamen, Hinweise im Nahverkehr und Warnhinweise unterwegs, damit du dich in unbekannten Städten zurechtfindest und sicher bleibst, ohne ständig die Internetsuche bemühen zu müssen.

Personal Use

Übersetzung von Apotheken- & Medikamenten-Etiketten

Reisende und Zugewanderte übersetzen fremdsprachige Apothekenetiketten, Verschreibungshinweise und Dosierungswarnungen, um Missverständnisse über Wirkstoffe und Dosierung zu vermeiden.

Education

Übersetzung von Museumstafeln und Ausstellungsstücken

Übersetze Tafeln, Bildunterschriften und Exponatbeschreibungen in Museen und Galerien, die keine englische Beschilderung anbieten — der Besuch wird so weitaus informativer und intensiver.

For Business

Steuer-, Zoll- und Einwanderungsformulare

Übersetze fremdsprachige Steuer-, Zoll- und Einwanderungsunterlagen, bevor du sie ausfüllst — so vermeidest du kostspielige Fehler bei Visumanträgen und Grenzerklärungen.

Personal Use

Internationale Rezeptumrechnungen

Hobbyköche übersetzen Kochbuchseiten aus dem Italienischen, Französischen, Japanischen und Chinesischen, um Omas authentischen Rezepten zu folgen – ganz gleich, in welcher Sprache sie geschrieben sind.

For Creators

Manga- & Comic-Lektüre

Fans übersetzen japanische Manga-Originale, koreanische Webtoons, französische BD und italienische Fumetti, um Serien schon vor den offiziellen Übersetzungen genießen zu können.

For Business

Übersetzung ausländischer Lebensläufe / CVs

Übersetze einen Lebenslauf aus der Muttersprache eines Bewerbers, damit Recruiter Fähigkeiten und Erfahrung schnell beurteilen können, ohne den Umweg über einen kostenpflichtigen Übersetzer zu nehmen.

Real Estate

Translate Overseas Rental Listings & Lease Flyers

Screenshot a foreign-language apartment listing or lease notice while house-hunting abroad and get an instant read on price, deposit and terms before you commit.

For E-commerce

Importierte Produktetiketten vor dem Weiterverkauf prüfen

Translate supplier packaging, spec sheets or safety labels photographed at a trade fair or factory before you list an imported product on your own store.

Education

Understand a Child's Foreign-Language School Notice

Parents translate a report card, permission slip or school newsletter written in a language they don't read, without waiting on a bilingual staff member to help.

For Developers

Read Imported Equipment Safety & Warning Labels

Translate the foreign-language warning stickers and instruction plates on imported machinery or appliances so operators understand hazard and maintenance text.